Interprète judiciaire

L’interprète-expert judiciaire

Tout comme les traducteurs certifiés, les interprètes assermentés sont des experts judiciaires. De ce fait, ils doivent respecter les règles de déontologie qui s’appliquent aux interprètes professionnels, mais ils sont soumis également à des règles plus strictes qui découlent de l’importance de la tâche qui leur incombe et du niveau de responsabilité qui sous-tend leurs interventions.

Pour cela, les interprètes experts doivent avoir une connaissance approfondie de ses deux langues de travail, des techniques d’interprétation, des deux cultures impliquées, ainsi que du droit et de la procédure dans les multiples pays où sa langue de travail est parlée.

Les experts traducteurs-interprètes assistent le corps judiciaire dans l’exercice de ses fonctions du début de la procédure jusqu’à sa conclusion. Ils sont chargés par les magistrats d’assurer la traduction des mandats, commissions rogatoires, courriers et toutes pièces nécessaires à l’instruction et versées aux débats ainsi que l’interprétation des diverses audiences, auditions et interrogatoires et, de manière générale, effectuer toute mission d’expertise en matière linguistique.

 

Services d’interprétation proposés

Parmi nos prestations proposées, se trouvent l’interprétation assermentée mais aussi, l’interprétation de conférence multilingue, l’interprétation consécutive et l’interprétation technique et commerciale sur site.

Nous nous chargeons de la constitution et de la coordination des équipes, nous vous conseillons sur la configuration et le matériel d’interprétation adaptés à vos besoins et prenons également en charge la location du matériel sur demande, avec l’assistance technique correspondante, le cas échéant.

Nos services d’interprétation incluent également l’assistance linguistique lors de la signature d’actes notariés, de négociations commerciales ou d’interventions en justice.

À la une

  • 20 avril 2017

    Traduction assermentée d’une assignation d’appel en cause et en référé

    Type de traduction : traduction juridique Projet : assignation d’appel en cause et en référé ...

    Lire la suite...

  • 17 avril 2017

    Traduction d’un document de consultation – projet de réorganisation

    Type de traduction : traduction juridique Projet : projet de réorganisation Objet : traduction...

    Lire la suite...

  • 14 avril 2017

    Traduction d’un Arrêt de la Cour d’Appel de Paris

    Type de traduction : traduction juridique Projet : arrêt de la Cour d’Appel de Paris Objet :...

    Lire la suite...