Traduction assermentée / certifiée

Une traduction certifiée (conforme à l’original), appelée également traduction officielle, traduction assermentée ou traduction jurée, est  une traduction qui a valeur officielle et qui fait foi. Les traductions assermentées bénéficient toujours des mentions « traduction certifiée conforme à l'original » et « ne varietur », ainsi que du cachet, de la date et de la signature du traducteur assermenté, certifiant la fidélité du texte.

Le Cabinet Huertos & Associés respecte scrupuleusement toutes les règles, la confidentialité et la déontologie requises pour garantir à ses clients des traductions assermentées ayant une valeur juridique identique au document original.

Le traducteur-expert judiciaire

Chaque pays disposant de ses propres méthodes applicables à la désignation des traducteurs experts, n’hésitez pas à nous contacter pour plus de renseignements sur le traitement à donner à votre dossier.

En France, les traducteurs-experts judiciaires sont agréés par les Cours d’Appels françaises et prêtent serment d’apporter son concours à la justice, pouvant produire des traductions certifiées de documents de différente nature comme les contrats, les extraits de k-bis, les actes notariés, les statuts, les bilans, les rapports de commissaires aux comptes, les pièces administratives, les comptes de résultat, les jugements, les assignations, etc. Leurs traductions assermentées sont valables dans toute la France et ne se limitent pas au ressort de la Cour d'Appel de leur inscription.

A titre d’exemple, en Espagne, les traducteurs assermentés sont nommés par le Ministère des Affaires Étrangères d’Espagne, pouvant effectuer également des traductions certifiées des documents juridiques ci-dessus cités.

Quelques exemples de nos dernières traductions assermentées :

Traduction assermentée français / espagnol
Traduction assermentée espagnol / français
Traduction assermentée anglais / espagnol

 

À la une

  • 20 avril 2017

    Traduction assermentée d’une assignation d’appel en cause et en référé

    Type de traduction : traduction juridique Projet : assignation d’appel en cause et en référé ...

    Lire la suite...

  • 17 avril 2017

    Traduction d’un document de consultation – projet de réorganisation

    Type de traduction : traduction juridique Projet : projet de réorganisation Objet : traduction...

    Lire la suite...

  • 14 avril 2017

    Traduction d’un Arrêt de la Cour d’Appel de Paris

    Type de traduction : traduction juridique Projet : arrêt de la Cour d’Appel de Paris Objet :...

    Lire la suite...