Interprète espagnol
Interpréter, cʼest transposer à lʼoral les propos dʼun individu dʼune langue vers une autre, avec naturel et fluidité, en adoptant la présentation, le ton et les inflexions de l’orateur, au nom duquel on sʼexprime à la première personne.
Dans le cadre de réunions, de négociations commerciales, de conférences ou de salons, les interprètes veillent à ce que les échanges se déroulent comme si chacun parlait la même langue, en toute discrétion.
Ainsi, nous vous accompagnons pour assurer la réussite de vos événements à caractère international.
En fonction de lʼévénement, du type et du nombre dʼintervenants, on distingue plusieurs formes dʼinterprétariat :
- Interprétariat consécutif : lʼinterprète intervient après le discours de lʼorateur, notamment dans le cadre de conférences et de salons.
- Interprétariat simultané : lʼinterprète intervient pendant le discours de lʼorateur, notamment dans le cadre de conférences, en cabine ou avec des casques et micro sans fil.
- Chuchotage : interprétariat simultané chuchoté à l’oreille du destinataire, lors de réunions en petit groupe.
- Interprétariat de liaison : lʼinterprète vous accompagne lors de visites, de négociations et de réunions pour permettre une communication naturelle avec vos interlocuteurs.
La préparation de lʼinterprétariat est la clé de sa réussite
Contrairement au traducteur, lʼinterprète se retrouve face aux interlocuteurs, confronté aux difficultés du terrain, ne disposant dʼaucune aide pendant sa mission. Il est donc indispensable de bien définir au préalable avec lʼinterprète la mission, les sujets abordés, lʼordre du jour (dans le cas de réunions) et lui fournir toute la documentation ou tous les supports qui pourraient sʼavérer utiles. Ainsi, lʼinterprète aura le bagage nécessaire pour mener à bien sa prestation.
Langues
Axé sur la langue espagnole, notre cabinet est spécialisé en interprétariat français<> espagnol.
Español
Français 
envoi en cours...